Polovtsian Dances

The Polovtsian Dances (or Polovetsian Dances) (Russian: Половецкие пляски, Polovetskie plyaski) are perhaps the best known selections from Alexander Borodin's opera Prince Igor (1890). They are often played as a stand-alone concert piece. Borodin was the original composer, but the opera was left unfinished at his death and was subsequently completed by Nikolai Rimsky-Korsakov and Alexander Glazunov. In the opera the dances are performed with chorus, but concert performances often omit the choral parts. The dances do not include the "Polovtsian March," which opens Act III (No. 18), but the overture, dances, and march from the opera have been performed together to form a suite from Prince Igor. In the opera Prince Igor, the dances occur in Act II (in the original edition). A typical performance lasts between 11 and 14 minutes.

Contents

Dances

The first dance, which uses no chorus and is sometimes omitted in concerts, is No. 8, entitled "Dance of the Polovtsian Maidens" ["Пляска половецких девушек"]: presto, 6/8, F major; it is placed directly after the "Chorus of the Polovtsian Maidens," which opens the act and is followed by "Konchakovna's Cavatina". The dances proper appear at the end of the Act as an uninterrupted single number in several contrasting sections listed as follows (basic themes are indicated with letters in brackets and notated in the accompanying illustration)

As an orchestral showpiece by an important nineteenth-century Russian composer, notable instrumental solos include the clarinet (in No. 8 and the Men's Dance [c]) and the oboe and English horn (in the Women's Dance [b]).

Translation

The text of the first stanza of this particular section in the opera is given below.

Cyrillic English Translation

Улетай на крыльях ветра
ты в край родной, родная песня наша,
туда, где мы тебя свободно пели,
где было так привольно нам с тобою.
Там, под знойным небом
негой воздух полон,
там под говор моря дремлют горы в облаках.
Там так ярко солнце светит,
Родные горы светом заливая,
В долинах пышно розы расцветают,
И соловьи поют в лесах зелёных;
И сладкий виноград растёт.
Там тебе привольней, песня…
Ты туда и улетай!

Fly away on wings of wind
To native lands, our native song,
To there, where we sang you freely,
Where we were so carefree with you.
There, under the hot sky,
With bliss the air is full,
There, to the murmur of the sea, mountains doze in the clouds.
There, the sun shines so brightly,
Bathing [our] native mountains in light.
In the meadows, roses bloom luxuriously,
And nightingales sing in the green forests;
And sweet grape grows.
There is more carefree for you, song…
And so fly away there!

References in popular culture

Most of the themes from No. 17 were incorporated into the 1953 musical Kismet, best known of which is the women's dance ("Gliding Dance of the Maidens"), adapted for the song "Stranger in Paradise". Thirteen years earlier, in 1940, Artie Shaw recorded "My Fantasy" (credited to composers Paul Whiteman, Jack Meskill, and Leo Edwards), which has a tune virtually identical to this dance. Paul Whiteman adapted the music from the Polovtsian Dances theme from Prince Igor (1890). The Paul Whiteman Orchestra recorded "My Fantasy" in 1939.

A hip-hop song version of the music was produced by Warren G and Sissel Kyrkjebø for the album The Rhapsody, simply entitled "Prince Igor". The single was released in 1997, along with the album.

The theme was also used in the Massive Attack song "Karmacoma", from the album Protection in 1994.

More recent adaptations of the music include the following:

References

External links